Перекладаємо інтерфейс Drupal для Альянсу Майдан (частина 2)

  • 02-05-2005 19:10   Автор: Olha_K
Перекласти (eng рус укр)
Поділитися:

Вступ для волонтерів-новачків

Шановні перекладачі, мовознавці та знавці комп"ютерної термінології! Запрошуємо Вас взяти участь у створенні українського інтерфейсу Друпалу, (Drupal, http://www.drupal.org), безкоштовного програмного забезпечення для розробки веб-сайтів. За умови успішності нашого проекту українські дизайнери Інтернет сайтів (перш за все некомерційних), які схочуть скористатися можливостями Друпалу, зможуть завантажити український інтерфейс. На даний момент Друпал перекладено 27 мовами, у тому числі російською.
http://drupal.org/project/Translations.

Це ПЗ було використане для сайту Альянс Майдан http://alliance.maidanua.org, інтерфейс користувача для якого було частково перекладено англомовними майданівцями. На жаль, цей переклад неповний і місцями неузгоджений. Отже пропоную долучитися до цієї благородної справи: на глобальному рівні - створнення умов для розвитку українського вмісту Інтернету, на локальному рівні - розвитку окремого Інтернет ресурсу Альянсу Майдан, інтегратора та координатора зусиль українських активістів.

Зараз над перекладом працює команда волонтерів, спеціалістів у згаданих вище галузях знання. Критика перекладів з боку знавців української мови та комп"ютерних технологій допомагає усунути можливі помилки та неточності. Обговорення ведеться доки не досягнуто згоди між всіма учасниками або не знайдено найбільш компромісний варіант.

Інструкції перекладачам:

1. Завантажити маленьку і зручну програмку - текстовий редактор poedit тут http://prdownloads.sourceforge.net/poedit/poedit-1.3.2-setup.exe і почати переклад. Будь-ласка, зверніть увагу що всі значки окрім самих слів (дужки, лапки, посилання, терміни з відсотками на кшталт %name) повинні залишитися, так як вони є частиную програмного коду і не потребують перекладу. Для зручності тисніть ALT + C щоб перенести англомовний текст у віконце для перекладу.

2. Завантажити файл (файли) для перекладу тут http://www.acsu.buffalo.edu/~dk34/maidan/ . Загальний файл інтерфейсу зручно розділений на 32 частини відповідно до модулів програми, тож кілька перекладачів можуть працювати одночасно. Будь-ласка, перш ніж почати переклад, повісьте повідомлення з назвою обраного файлу у цьому форумі, щоб не дублювати праці. Вже перекладені файли будуть прибрані зі списку та перенесені до окремої теж доступної папки TRANSLATED поруч з рештою файлів на сервері. Увага! Ці фійли вже готові для перекладу (з виправленими багами), будь ласка не закачуйте нові з сайту Друпалу!

3. Після завершення перекладу надіслати файли на khaperska@yahoo.com. для оприлюдення та обговорення на форумі. Якщо ви бажаєте проконсультуватись з іншими у ході роботи, ви можете вивісити запитання тут. Дякуємо всім!

Початок проекту тут http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=0&key=1112166221&first=1115050376&last=1110508775
("стару" гілку буде закрито, повідомлення можна продивлятися, але не можна додавати)

Hits: 1402
http://www2.maidan.org.ua/n/mova/1115050207


(Copyleft) maidan.org.ua, 2001-2011
!!! Копілефт передбачає вільне розповсюдження із збереженням автури !!!
сайт розповсюджується згідно з ліцензією GNU для документації - переклад ліцензії українською