Перекладаємо інтерфейс Drupal для Альянсу Майдан (частина 2)
- 02-05-2005 19:10 Автор: Olha_K
Вступ для волонтерів-новачків
Шановні перекладачі, мовознавці та знавці комп"ютерної термінології! Запрошуємо Вас взяти участь у створенні українського інтерфейсу Друпалу, (Drupal, http://www.drupal.org), безкоштовного програмного забезпечення для розробки веб-сайтів. За умови успішності нашого проекту українські дизайнери Інтернет сайтів (перш за все некомерційних), які схочуть скористатися можливостями Друпалу, зможуть завантажити український інтерфейс. На даний момент Друпал перекладено 27 мовами, у тому числі російською.
http://drupal.org/project/Translations.
Це ПЗ було використане для сайту Альянс Майдан http://alliance.maidanua.org, інтерфейс користувача для якого було частково перекладено англомовними майданівцями. На жаль, цей переклад неповний і місцями неузгоджений. Отже пропоную долучитися до цієї благородної справи: на глобальному рівні - створнення умов для розвитку українського вмісту Інтернету, на локальному рівні - розвитку окремого Інтернет ресурсу Альянсу Майдан, інтегратора та координатора зусиль українських активістів.
Зараз над перекладом працює команда волонтерів, спеціалістів у згаданих вище галузях знання. Критика перекладів з боку знавців української мови та комп"ютерних технологій допомагає усунути можливі помилки та неточності. Обговорення ведеться доки не досягнуто згоди між всіма учасниками або не знайдено найбільш компромісний варіант.
Інструкції перекладачам:
1. Завантажити маленьку і зручну програмку - текстовий редактор poedit тут http://prdownloads.sourceforge.net/poedit/poedit-1.3.2-setup.exe і почати переклад. Будь-ласка, зверніть увагу що всі значки окрім самих слів (дужки, лапки, посилання, терміни з відсотками на кшталт %name) повинні залишитися, так як вони є частиную програмного коду і не потребують перекладу. Для зручності тисніть ALT + C щоб перенести англомовний текст у віконце для перекладу.
2. Завантажити файл (файли) для перекладу тут http://www.acsu.buffalo.edu/~dk34/maidan/ . Загальний файл інтерфейсу зручно розділений на 32 частини відповідно до модулів програми, тож кілька перекладачів можуть працювати одночасно. Будь-ласка, перш ніж почати переклад, повісьте повідомлення з назвою обраного файлу у цьому форумі, щоб не дублювати праці. Вже перекладені файли будуть прибрані зі списку та перенесені до окремої теж доступної папки TRANSLATED поруч з рештою файлів на сервері. Увага! Ці фійли вже готові для перекладу (з виправленими багами), будь ласка не закачуйте нові з сайту Друпалу!
3. Після завершення перекладу надіслати файли на khaperska@yahoo.com. для оприлюдення та обговорення на форумі. Якщо ви бажаєте проконсультуватись з іншими у ході роботи, ви можете вивісити запитання тут. Дякуємо всім!
Початок проекту тут http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=0&key=1112166221&first=1115050376&last=1110508775
("стару" гілку буде закрито, повідомлення можна продивлятися, але не можна додавати)
-

Перекладаємо інтерфейс Drupal для Альянсу Майдан (частина 2) (1401) Olha_K ® 02-05-2005 19:10
-
Прошу: user_module, locale_inc, locale_module (270) Olha_K ® 02-05-2005 19:43
-
user_module (261) Olena ® 03-05-2005 13:37
-
+ distributed authentification (243) Olena ® 03-05-2005 18:15
-
Re: + distributed authentification (249) Tizia ® 10-05-2005 03:28
-
Re: + distributed authentification (206) Olena ® 20-05-2005 14:50
-
-
-
Усталені переклади: стерти, налаштовання + term (241) Olha_K ® 03-05-2005 19:52
-
Re: Усталені переклади: стерти, налаштовання + term (232) Olena ® 04-05-2005 11:43
-
Підтримую заклик до панства :) (230) Olha_K ® 05-05-2005 17:49
-
-
-
Яке в ... ім"я користувача? (245) Пані
06-05-2005 00:00
-
Re: user_module (232) Пані
06-05-2005 00:05
-
Re: user_module (228) Tizia ® 10-05-2005 03:26
-
Re: user_module (191) Olena ® 20-05-2005 15:32
-
-
-
locale_inc (248) Olena ® 03-05-2005 17:45
-
String = фраза (232) Пані
06-05-2005 04:12
-
Re: String = фраза (172) hrushka ® 27-06-2005 08:50
-
-
Re: locale_inc (209) Tizia ® 10-05-2005 03:30
-
-
user_module - коментарі (219) Olha_K ® 11-05-2005 20:10
-
locale_inc - коментарі (198) Olha_K ® 11-05-2005 20:42
-
Фраза там скрізь (238) Пані
12-05-2005 01:50
-
Фраза так фраза. :) Решту продивись, будь-ласка. (-) (-) (215) Olha_K ® 12-05-2005 02:48
-
По решті в мене зауважень або ідей нема. (203) Пані
12-05-2005 19:01
-
-
-
-
locale_module - коментарі (218) Olha_K ® 11-05-2005 20:55
-
comment_module - коментарі (210) Olha_K ® 11-05-2005 22:44
-
ну що, ніби коментарів вже давно нема? Додаємо? (190) Пані
23-05-2005 20:46
-
-
Наш переклад на Друпалі (242) Пані
05-05-2005 23:49
-
...і де його знайти. + Маленька проблемка для Пані (220) Olha_K ® 09-05-2005 21:53
-
Re: ...і де його знайти. + Маленька проблемка для Пані (224) Пані
11-05-2005 00:16
-
-
-
Перекладачам: множина іменників (техн), + Таксономія для п.Олени (225) Olha_K ® 11-05-2005 21:26
-
Занотовано до дій :) (-) (-) (195) Olena ® 13-05-2005 12:54
-
-
Нові файли для обговорення (212) Olha_K ® 16-05-2005 00:49
-
Проблеми: extentions, applications, guidelines, журнали (212) Olha_K ® 18-05-2005 01:43
-
Re: (206) Olena ® 18-05-2005 15:12
-
А "розширення" зрозуміло буде комп"ютерникам? (196) Olha_K ® 18-05-2005 19:09
-
Re: А "розширення" зрозуміло буде комп"ютерникам? (204) Olena ® 19-05-2005 16:08
-
-
Re: (212) Victor ® 19-05-2005 12:41
-
Re: застосовна - так (217) Olena ® 20-05-2005 14:42
-
-
Re: (195) Горицвіт ® 24-05-2005 01:42
-
-
-
Ще два нових файли: book-module and filter-module (212) Olha_K ® 19-05-2005 07:10
-
Прошу - taxonomy-module від пані Олени (195) Olha_K ® 24-05-2005 05:53
-
Загальне спостереження: а де всі? (196) Olha_K ® 24-05-2005 06:04
-
Залишилося усього сім файлів перекласти і обговорити решту (-) (-) (198) Olha_K ® 24-05-2005 07:44
-
-
І остання гарна новина - у нас є коректор! Навіть два! (209) Olha_K ® 24-05-2005 08:17
-
Додаю ще два файли: forum and story. Завтра ще два будуть. (202) Olha_K ® 25-05-2005 02:01
-
Re: Додаю ще два файли: forum and story. Завтра ще два будуть. (198) Пані
25-05-2005 02:53
-
Новини як статті (194) Olha_K ® 25-05-2005 08:25
-
-
forum (194) Olena ® 25-05-2005 12:15
-
story (186) Olena ® 25-05-2005 12:45
-
-
Ще один новенький block (195) Olha_K ® 25-05-2005 09:40
-
Прошу, шановне панство - ping-module (187) Olha_K ® 26-05-2005 03:26
-
queue-module (194) Olha_K ® 26-05-2005 06:01
-
Не стреляйте в пианиста... :) Ще 3 файли. (195) Olha_K ® 28-05-2005 23:10
-
та що робити з попередніми? (191) Пані
29-05-2005 01:27
-
Re: та що робити з попередніми? (175) Olha_K ® 29-05-2005 21:35
-
-
-
Ще один - path-module (175) Olha_K ® 02-06-2005 21:11
-
Майже там... передостанній statistics-module (180) Olha_K ® 06-06-2005 03:24
-
Останній файл перекладено!!!! (202) Olha_K ® 08-06-2005 09:22
-
Що ми робимо далі... (219) Olha_K ® 08-06-2005 09:49
-
Звіт, пункти 1-7 виконані, майже виконаний п.11 (186) Olha_K ® 25-08-2005 18:17
-
Re: Звіт, пункти 1-7 виконані, майже виконаний п.11 (184) YNovytskyy ® 25-09-2005 18:10
-
-
-
Що робити, якщо в перекладі помилки/неточності? (184) artem ® 01-02-2006 17:22
-
Загляньте до: Мови в Україні: відродити українську - (175) hrushka ® 01-02-2006 18:32
-
-
